fbpx
Grupa B1.1 startuje 25.11. Willkommen!

Lass uns raten! (Da pogađamo!). Počeo/la si nedavno da učiš nemački jezik, savladao/la si pozdrave, znaš kako da se predstaviš, brojevi su „mala maca“ za tebe, i taman kad pomisliš da je najgore prošlo, bam, stiže negacija u nemačkom jeziku. I onda kreće večita borba i konfuzija u glavi, pa se sve češće pitaš:  „Da li mi sada treba kein ili nicht?“ Ili „Kako da znam kada ide kein, a kada nicht?“ Bez brige, uz pomoć ovih nekoliko pravila i primera će ti sigurno biti lakše da se „izboriš“ sa negacijom. 

 

Negacija u nemačkom jeziku – negacija imenica

 

Das ist ein Apfel. (To je jabuka) → Das ist kein Apfel. (To nije jabuka.)

Evo još par primera: 

Ich habe einen Bruder. → Ich habe keinen Bruder. (Ja imam brata. → Ja nemam brata.)

Da, kein se menja po padežima. To je sledeći problem. 🙂 Ali o tome više ovde.

Ist das eine Frau? → Das ist keine Frau, das ist ein Mann. (To nije žena, to je muškarac.)

Ist das ein Tisch? → Nein, das ist kein Tisch, das ist eine Lampe. (Da li je to sto? – Ne, to nije sto, to je lampa.)

Hat er eine Tochter? → Nein, er hat keine Tochter, sondern einen Sohn. (Da li on ima ćerku? – Ne, on nema ćerku, već sina.)

ALI:

Er hat nicht eine Tochter, sondern zwei. (On nema jednu ćerku, već dve.)

Herr Stumpf hat nicht ein Glas Bier getrunken, sondern sechs Flaschen. (Gospodin Štumpf nije popio jednu čašu piva, već šest flaša.)

*Kada želimo da negiramo broj ili količinu nečega, koristimo negaciju nicht.

  1. Negacija u nemačkom jeziku – određeni član (der, die, das…)

Ist das das alte Auto? (Da li je to stari automobil?) 

→ Nein, das ist nicht das alte Auto. (Ne, to nije stari automobil.)

Bonus:

Vidiš razliku?

Das ist kein Auto. – To nije auto. – to je možda autobus.

Das ist nicht das alte Auto. – To jeste auto, samo nije baš taj određeni auto

  1. Negacija u nemačkom jeziku – prisvojna zamenica (mein, dein, sein…)

       Sind das deine Eltern? (Da li su to tvoji roditelji?)

       → Nein, das sind nicht meine Eltern. (Ne, to nisu moji roditelji.)

         Ist das ihr Auto? (Da li je to njen automobil?)

        → Nein, das ist nicht ihr Auto. (Ne, to nije njen automobil.)

Bonus:

Ako kažemo: Das ist keine meine Bluse. Bilo bi kao u engleskom da kažemo. This is not a my blouse. 🙂

kein – ein  je po vrsti reči isto kao i a odn. an u engelskom.

  1. Kada negiramo vlastite imenice (imena)

Heißt deine Schwester Klara? (Da li se tvoja sestra zove Klara?)

→ Nein, meine Schwester heißt nicht Klara. Sie heißt Hanna. (Ne, moja sestra se ne zove Klara. Ona se zove Hana.)

Sind Sie Herr Lutz? (Da li ste Vi gospodin Luc?)

→ Nein, ich bin nicht Herr Lutz. Ich bin Geisler. (Ne, ja nisam gospodin Luc. Ja sam Gaizler.)


Negacija u nemačkom jeziku – glagoli, prilozi itd…

 

Kannst du Auto fahren? (Da li znaš da voziš automobil?) 

→ Nein, ich kann nicht Auto fahren. (Ne, ja ne umem da vozim automobil.)

Darf man hier parken? (Da li ovde sme da se parkira?) 

→ Nein, man darf hier nicht parken. (Ne, ovde ne sme da se parkira.)

Ist dieses Haus alt ? (Da li je ova kuća stara?)

→Nein, dieses Haus ist nicht alt. (Ova kuća nije stara)

Kochst du gern? (Da li rado kuvaš?)

→ Nein, ich koche nicht gern. (Ne, ja ne kuvam rado.)

Arbeitest du bei Audi? → Nein, ich arbeite nicht bei Audi. (Da li radiš za Audi? – Ne, ja ne radim za Audi.)


Gde stoji NICHT u rečenici?

 

 Kaufst du die Schuhe? (Da li ćeš kupiti cipele?)

→ Nein, ich kaufe die Schuhe nicht. (Ne, ja ne kupujem cipele.)

Sada se sigurno pitate zašto smo stavili nicht skroz na kraj rečenice. Die Erklärung kommt sofort! Iliti: Objašnjenje stiže odmah! Da smo stavili nicht ranije negirali bismo samo pojedine informacije iz rečenice, ali ne i celu rečenicu. Na primer:

Nein, ich kaufe nicht die Schuhe. (Ovo bi značilo da osoba ne kupuje cipele, ali možda kupuje nešto drugo.)


Ali:

Ich räume heute mein Zimmer nicht auf. (Ja danas  ne sređujem svoju sobu.) 

*Kada u rečenici koristimo glagol sa razdvojnim prefiksom, nicht stoji na predzadnjem mestu u rečenici.

Dobro, priznajem, ovo je bilo nicht so leicht (ne tako lako), ali to je ipak kein Problem (nije problem.)

Ima vremena i ova tema se nadograđuje kroz lekcije. Prati nas na IG, tu uvek ima zanimljivih saveta.


Naš savet:

Kada učiš reči, napravi primere rečenica: izjavna, upitna i negacija i tako ćeš manje misliti o redu reči, imenicama, glagolima, prilozima, a više ćeš se skoncentriasti na upotrebu jeziku u govoru i pisanju.

Upotreba jezika i komunikacija su uvek ispred gramatičkih pravila!

Tekst napisala:

Prof. nemačkog jezika i književnosti Marija Radojković

Možda ti i dalje nije jasno kada da upotrebiš NICHT, a kada KEIN ili ti znanje nemačkog “škripi” na nekom drugom mestu? Zakaži individualni čas sa našim profesorkama već danas.

 

 

Ako ti je ovaj tekst koristan, pročitaj i: